Das Loreleylied
 
Non só perché seno
cari Malinconico. 
Una favola dei vecchi tempi,
che nou  ricsei a ricordarmi

  L`cris e fredde oscura,
  le acque del Reno seorrono trancille.
  La cima del moute Lampeggia
  il traumonto del Sole.

La pui bella Vergine
siede larru
or pettinorsi quei lunglu
capelli dórati Splenditi ncciconti

  Seduta lassu Pettinaudosi
   i Capelli Biendi
  can unpettine dóro
  cantanto una Melodia incantatrice

Can le piccole inborcazioni
non guarano i scogli
Affaseinati e Fatati
dalla Belezza della vergine Bionde guardanto lassu

  I o credo, che le onde
  ingoina Barche e Marina
  Questa é la Lore-Lay
  che can la sua Melodia a fattto

                                      Heinrich Heine, 1823
 
 

        retour vers les pages des LORELEÏ

 Die Loreley  allemand Loreley  anglaise Loreley 2 UK Loreley 3 UK
HOME PAGE
Loreley Française Version 2 Française Loreley Japonaise     Loreley  Italienne
 le rocher de la  LORELEY ?  Hubert Félix Thiéfaine : Loreleï sebasto Cha Eagle Eyes Cherry : When Mairmaids cry Whisbone ash : Lorelei The POGUES : Loreley
   Les photos et dessins  LORELEÏ Loreleï par Mark Twain Loreleï par Garcia F La pauvre Lore Lay : Xavier Marmier (1832) La loreley : Guillaume Apollinaire
Lorelei de John C CYR Loreley de Sylvia Plath L'histoire de Loreley version anglaise  Autre histoire de Loreley version anglaise